|
El caso de José Antonio / Der Fall
von José Antonio
|
|
|
Dieser Fall ist nichts Außergewöhnliches meint man, aber wenn jeder die Augen öffnet und sieht das da ein Vater mit seinem Jungen in einer Bretterbude mit nur zwei kleinen Räumen leben dann beginnst du automatisch anders zu Denken. 2.5m x 3.80m das sind nicht einmal 10m2. Kein WC und auch keine Dusche. Ein Schlafraum wo der Vater auf einem schmutzigen Tisch etwas Geschirr und Essen aufbewahrt. Welch herrliches Leben haben wir? Manchmal sind wir "Gesunden" mehr behindert als ein "Behinderter". |
Si usted abren los ojos y encuentren un caso, ayudan sin preguntar. Educación no prohibide amistad o ser amable. En contra de José es facil para nosotros, pero los sanos talvez son mas incapacidado que José Antonio. Pedimos a Díos para ser diariamente un buen Seres Humano. |
|
|
|
|
7. Januar 2010. Beladen
der Fahrzeuge mit Kleider, Spielzeuge und Vitamine für über 500
Personen in eine Bergdorf El Portón -Yamaza Con dos camionetas llenas de ropa, vitaminicos y juguetes para más de 500 personas fuimos a campo El Portón - Yamaza |
Ankunft
und Besammlung innerhalb ein paar Minuten. Es sprach sich schnell
herum. La llegada fui para todos muy interesante. La noticia nueva salio rapidamente hasta la última casa. |
|
|
|
|
Eine
gemeinsame Aktion mit unserem Partner Asociación Ayuda a la Niñez Dominicana Una acción en conjunto con nuestro socio la Asociación Ayuda a la Niñez Dominicana |
|
|
|
|
|
7. Januar
2010 erste Begegnung mit José Manuel geb. 15.12.1997, eingesperrt
hinter Brettern. Es gibt kein WC. Ihr ahnt es! La primera vez que nos conocieron fue en el dia 7 de enero 2010 con José Manuel. Fecha nacimiento 15.12.1997, trancado con tablas. No hay un Baño o sanitario. Ya ustedes saben! |
Drei Tage danach war
am 10. Januar
ein besonderer Waschtag mit einem genauen Untersuch der Frau Dr.
Valeria. Tres dias despues fuimos con la doctora Valerio a visitar y chequear el niño. Una sorpresa para nosotros fué cuando lo bañaron. El gozo con gritos de alegria este momento. |
|
|
|
|
Sein
größerer Bruder Fancisco half mit und keiner von uns wusste das er
der Bruder ist. El hermano mayor ayudo a bañar pero no tiene suficiente recurso para ayudar mas. |
Resultat
eines längst überfällige Bades´. Un resultado de dias sin agua. |
|
|
|
|
31.
Januar. Diese kleine Hütte schreit nach Hilfe.
Esta casita esta gritando por ayuda. |
Ein neues
Bett für José Antonio Una cama nueva para José Antonio |
|
|
|
|
Wieder
fanden wir ihn nackt vor obwohl der Vater Kleider von uns bekam. Otravez encontramo el niño desnudo por no tener atención de su padre. El padre no pone mucha atención como merece el niño. |
Einer von
vier Waßertransporte von 900m entfernten Fluß. Un de los cuatros transpote de agua desde el río de casi 1 kilómetro de distancia. |
|
|
|
|
12 Männer
und eine Frau 12 hombres y una mujer |
Frau Santa bereitete
ein Ohne worte. La Sra. Santa hm no hay palabras.... un delizia... |
|
|
|
|
Die Arbeit beginnt. Bamos a trabajar. |
Der
verdreckte Lehmboden. Un pizo de tierra. |
|
|
|
|
Der neue Zementboden
ist fast fertig. La terminación de pizo nuevo |
Versteckt: Bild anklicken Escondido: pincha sobre la foto |
|
|
Wer glaubt das dieser Junge total verblödet sei irrt sich gewaltig. Während dem die Männer arbeiteten wurde er zu Nachbarin gebracht. Wir konnten ihn zwischen den Bananenstauden kaum wahr nehmen. Der Junge schaute interessiert allem zu was sich bewegt und Neu ist. So gab der Vater dem Druck unseres Präsidenten nach als er ihm Befahl mit seinem Sohn etwas zu unternehmen und ins Dorf hinauf laufen. Er könne ja auch bis zu kleinen Fluss runter! Ja könnte ich schon aber er will dann nicht mehr nach Hause! Welches Zuhause denn? @Fundación Mundo Nuevo. Inc. www.fumunu.org |
| Download Prospekt de Bajar Prochur es | |
Una visita de sorpresa. Entrega de comida y agua potable